[DBOG in Italiano] Patch in Italiano per DBOG by ItalianHeroes

  • Ragazzi per favore, niente off-topic qui. Qui si parla della traduzione in italiano, per quanto riguarda la gilda aprite un altro topic o chiedete su discord (di DBOG o sul nostro server di gilda). Comunque credo che anche la gilda in gioco sia deserta, molti hanno perso un po' d'interesse, altri invece aspettano con ansia l'open beta (a causa della cancellazione dei personaggi). Appena posso ritornare in gioco cercherò di risistemare anche la gilda, ma non credo di riuscire a farlo subito (mi ci vorrà almeno qualche mese per potermi liberare di vari impegni personali, sapete com'è entro l'anno prossimo devo riuscire a laurearmi :D).

    -------------------------------------------------------------------------


    In questi giorni ho ripreso in mano il progetto e, come prima cosa, ho riorganizzato nuovamente i tool e la struttura del progetto per permetterci di essere più veloci nelle modifiche future, soprattutto per quanto riguarda l'integrazione di nuove versioni della patch inglese. Poi ho ricontrollato tutti i progressi fatti ad Aprile e li ho integrati.

    Ho anche iniziato a tradurre nuove righe, ma per il momento non ho potuto aggiungerle (sono ancora poche e non mi va di pubblicare un lavoro incompleto su una parte del gioco, diventerebbe anche più difficile gestirla). Inoltre per il momento sono il solo a lavorarci (qualcuno è ancora in vacanza, qualcun altro col PC rotto, ecc.) e a breve ricomincia la sessione di esami che mi porterà via altro tempo. Nonostante tutto il progetto, a quasi un anno dalla partenza, è ancora vivo e vegeto e non si fermerà :).


    E ora le novità della nuova versione:

    Quote
    • Aggiornamento alla base inglese di GokUsama del 2017-07-20
    • Traduzione dei nomi degli oggetti azionabili sparsi in giro per il mondo (es: altare di Shenron)
    • Traduzione degli effetti di alcune skill e item che danno buff
    • Traduzione dell'attack log
    • Traduzione delle voci del Cash Shop


    Ecco qualche immagine:



    Patch ITA 08 Agosto 2017 - DOWNLOAD: mediafire.com


    Come sempre possono esserci degli errori, se ne trovate non esitate a segnalarli qui o sul server discord di gilda ;). C'è ancora tantissimo lavoro da fare, ma ora la cosa più importante è aspettare che l'intero team torni operativo così da poter lavorare a pieno regime :)

  • Eccolo: https://discord.gg/vhvmtab

    -----------------------

    Comunque ho chiesto a Daneos se poteva rendere ufficiale la nostra traduzione italiana ed integrarla nel launcher come ha già fatto per lo spagnolo e le altre lingue. La sua risposta è stata questa:


    Quote

    Hi,


    if there are many italian users we would consider this. But right now, I do not believe that there are more than 10 italian players actively playing.


    regards


    In pratica, secondo lui, noi italiani siamo meno di 10 in tutto il server X/. Io credo che si, è vero che molti italiani hanno un po' perso interesse nel gioco (e anche io non entro da mesi, ma in realtà non sto giocando più a nessun videogame in generale, sempre a causa di altri impegni), ma io credo che in gioco ce ne siano ancora tantissimi.... solo un po' dispersi (dato la mancanza di gilde attive). A questo punto facciamoci sentire, chi gioca attivamente sa meglio di me quanti italiani potrebbero esserci attualmente in gioco.


    MaestroDelVento tu giochi ancora? Che ne pensi? So benissimo che per noi della vecchia guardia la traduzione italiana non è assolutamente necessaria, ma rendere disponibile il gioco in lingua italiana potrebbe portare molti più giocatori di quanti non ce ne fossero già prima.

  • Ciao a tutti, io avevo perso la speranza per questo gioco, onestamente il mio dubbio principale è che non ci saranno mai novità riguardo all'uscita dalla pre open beta. Ricordo che un anno fa si parlava di scadenza allo scorso settembre 8|, voi che sicuramente siete più informati sapete se c'è stato qualche aggiornamento a riguardo? In questo caso sicuramente darei al gioco un altra chance.

  • Ciao a tutti, io avevo perso la speranza per questo gioco, onestamente il mio dubbio principale è che non ci saranno mai novità riguardo all'uscita dalla pre open beta. Ricordo che un anno fa si parlava di scadenza allo scorso settembre 8|, voi che sicuramente siete più informati sapete se c'è stato qualche aggiornamento a riguardo? In questo caso sicuramente darei al gioco un altra chance.

    Ciao, spesso parlo con un Modder del sito/gioco su discord ed è da tipo 3gg che è occupato con il server. Novità per ora non credo ci siano perché stanno principalmente occupandosi sia della traduzione generica in Inglese e delle correzioni del server, poi dovranno eliminare alcuni oggetti P2W dal Cash Shop (tipo i Coupon che portano le armi dal lv0 al lv12 e le white stone). Credo che per le novità serie dovremmo aspettare verso Dicembre-Febbraio

  • Ciao Internauta, mi dispiace dirlo ma anch'io per vari motivi non gioco attivamente da almeno un paio di mesi, e l'ultima volta che ho loggato la gilda e la mia friendlist italiana erano totalmente offline. Comunque sia condivido e mi accodo al tuo pensiero, a Danny non costa nulla rendere ufficiale ed integrare al gioco una traduzione già bell'e pronta ed impacchettata, e mettendomi nei panni di un neofita italiano che scarica per la prima volta il gioco e magari non sa nemmeno dell'esistenza di questo forum e della patch italiana, sarei ben contento di vedere tra le lingue di partenza anche la mia. Come hai detto, a noi non serve la traduzione ma un Dragonball Online nativamente in italiano potrebbe attirare nuova utenza, anche molto giovane, che magari si trova spaesata per la sola lingua inglese, e sicuramente se si ripopolassero le gilde italiane anche alcuni di noi che hanno lasciato da un po' tornerebbero.

    Questo è il mio pensiero, se vuoi mandarlo a Daneos te lo traduco.

  • Salve DBOG e Buon Anno a tutti ;). È passato un po' di tempo, ma il progetto è ancora attivo. Grazie a Tommaso120, Katsuna e Kharonte, che si sono uniti a noi in questa impresa, siamo riusciti a completare un nuovo aggiornamento della patch italiana. Questa è l'ultima patch per il vecchio client di DBOG, dopodiché ci dedicheremo al nuovo client rilasciato da Daneos (che non porta grosse differenze, ma siccome ha spostato tutti i file di gioco altrove devo prima ritrovarli :D).


    Le novità di questa versione sono:

    Quote
    1. Aggiornamento alla base inglese di GokUsama del 2017-11-16 per il vecchio client di DBOG
    2. Correzione di alcune voci già tradotte in gioco
    3. Nuove traduzioni riguardanti:
      • Regolamento del gioco, accessibile nella schermata di Login (dove prima c'erano i termini del contratto)
      • Interfaccia per la partecipazione al Torneo Tenkaichi
      • 1250 nuove voci sparse per il gioco
      • 1300 nuove voci riguardanti la minimappa e i punti di teletrasporto

    ATTENZIONE: Questa è l'ultima patch per il vecchio client e va utilizzata soltanto su di esso! Non cercate di utilizzarla sul nuovo client: potrebbe portare a crash o ad errori in gioco!


    Ecco alcune immagini:


    Patch ITA (Vecchio Client) 1 Gennaio 2018 - DOWNLOAD: mediafire.com


    Come sempre, se trovate errori segnalateceli :). Dato che questa è l'ultima patch per il vecchio client eliminerò tutti i link alle vecchie versioni, lasciando soltanto questa che è più leggera e contiene soltanto il lavoro svolto da noi (eliminando gli archivi pesanti e non ancora tradotti, dato che li trovate già nel vecchio client).


    Per le nuove versioni continueremo a lavorare e stare al passo con gli aggiornamenti della patch inglese (che sono diventati più complicati, grazie al fatto che GokUsama li invia soltanto attraverso il launcher e non più dal forum) e, nel frattempo, cercherò di capire dove sono finiti tutti i file già tradotti. Ora per noi arriva la parte più dura: l'interfaccia è quasi tutta tradotta e le categorie rimaste sono molto grandi, quindi potrebbe volerci un po' prima del prossimo aggiornamento (non più del solito, dato che il ritardo è spesso dovuto alla mia mancanza di tempo libero). Inoltre, ora che non sono più da solo possiamo essere molto più veloci ;).

  • Ciao io e un mio amico possiamo unirci alla tua gilda?

    Abbiamo appena iniziato a giocare e cerchiamo italiani che soli ci annoiamo ahahha

    Certo, contattate in gioco uno dei seguenti personaggi:

    • Saekidan
    • Mikail
    • LordSerenS

    Oppure scriveteci in privato qui sul forum, sul server discord di DBOG, sulla nostra pagina facebook (facebook.com/italianheroes) o sul nostro server discord (trovate il link qualche post più su; evito di reincollarli per non fare spam, altrimenti i mod si arrabbiano ^^).


    Per quanto riguarda la patch ITA possiamo anche parlare in questo topic, ma per qualsiasi richiesta riguardo alla gilda, per favore, contattateci sui canali che vi ho appena elencato. In questo topic si parla solo della patch italiana, altrimenti diventa una lunga lista di messaggi off topic.

  • Nuova patch in arrivo! Mi scuso per aver fatto passare tutto questo tempo, ma sono in piena sessione d'esami e ho avuto molto da fare anche con altri impegni familiari. Inoltre Katsuna e Kharonte, con mio grande dispiacere, hanno abbandonato il progetto e per concludere c'è voluto più tempo del previsto, soprattutto a causa di alcune difficoltà che abbiamo trovato nel tradurre alcuni testi.


    Veniamo alle novità di questa versione. Sembrano poche, ma vi assicuro che c'è tanto lavoro dietro:

    Quote
    1. Prima versione funzionante sul nuovo client di DBOG
    2. Base inglese aggiornata alla versione 2018-01-26
    3. Tradotte 3100 frasi dei mob presenti in tutto il gioco


    ATTENZIONE: Questa è la prima patch per il nuovo client e, ovviamente, va utilizzata soltanto su di esso. Da ora in poi saranno rilasciate solo patch compatibili con questa versione. È possibile convertire la patch per la vecchia versione, ma, dato che non verrà più utilizzato, non dedicherò altro tempo al vecchio client.


    Ecco alcuni screenshot:


    Ricordo che questo è un progetto realizzato nel nostro tempo libero da persone non esperte, e che, quindi, potrebbero esserci degli errori. Date le difficoltà che abbiamo incontrato, le nuove frasi tradotte in gioco potrebbero essere molto meno precise rispetto a quanto fatto finora. Purtroppo questo è dovuto al fatto che, al momento, la traduzione inglese di questa parte del gioco è di pessima qualità: molte frasi non avevano davvero senso e, purtroppo, non mi è stato possibile cercarle in gioco. Appena possibile segnalerò a GokUsama il problema e, dopo l'avvio della open beta, cercherò di correggere tute le voci errate, cercando anche una corrispondenza in gioco. Se vi capita di trovare qualche errore o se volete contribuire al progetto, scriveteci qui, o contattatemi in privato, sul forum, ecc. Ogni aiuto è ben accetto ;).


    Patch ITA (Nuovo Client) 23 Febbraio 2018 - DOWNLOAD: mediafire.com


    Appena possibile arriveranno nuovi aggiornamenti: ci sono ancora 7000 voci tradotte da Katsuna e Kharonte da ricontrollare ed aggiungere al gioco. Stay Tuned ;)

  • Nuova patch!


    Immagino che molti di voi si siano accorti che la patch di febbraio funziona perfettamente in open beta, ma ha un bug con i nuovi item/dogi aggiunti da Daneos nel cash shop ad ogni update. Purtroppo questo problema è dovuto al fatto che lo shop è salvato (in parte) lato client e che, quindi, ad ogni aggiornamento Daneos dovrà provvedere a cambiare i file di gioco, che si trovano nello stesso archivio in cui ci sono anche i file della traduzione. L'unica soluzione per risolvere è che io aggiorni manualmente gli archivi integrando le nuove patch del client con la traduzione italiana. Non ho mai smesso di integrare gli aggiornamenti di Daneos, ma non ho rilasciato nuove versioni perché mi sembrava controproducente inviare un nuovo pacchetto con così pochi cambiamenti. Inoltre il tempo è sempre poco e ho dovuto dare la priorità a studio e impegni personali.


    Novità di questa versione:

    Quote
    1. Aggiornamento alla base inglese di GokUsama del 2018-05-31
    2. Correzione dei nomi di alcuni oggetti sparsi per il mondo
    3. Tradotti tutti i nomi dei mob del gioco (7500 nuove righe)

    Ecco uno screenshot:

    Ricordo che questo è un progetto realizzato nel nostro tempo libero da persone non esperte, e che, quindi, potrebbero esserci degli errori. Anche in questo caso le traduzioni potrebbero essere meno precise del solito a causa di una scarsa qualità della traduzione inglese (e alla difficoltà aggiuntiva di tradurre dei nomi un po' particolari come quelli dell'universo di Dragon Ball). Invito chiunque faccia uso della patch a segnalare eventuali errori trovati, qualsiasi aiuto è ben accetto :) . Chiunque volesse contribuire a portare avanti il progetto può contattarci qui o sul nostro server discord.


    Patch ITA (Open Beta Client) 04 Giugno 2018 - DOWNLOAD: mediafire.com


    PS: Invito gli utenti del forum ad evitare commenti non inerenti alla discussione. Qui si parla soltanto della patch italiana, per qualsiasi altra richiesta aprite un topic o contattatemi in privato. Grazie :)

  • Nuovo Update veloce per la Patch ITA. Non ci sono nuovi elementi tradotti, ma risolve il problema dei crash del gioco con le nuove capsule per i mistery dogi che si droppano nelle TMQ.

    Come sempre, se trovate degli errori e/o volete partecipare al progetto di traduzione, o anche solo per giocare insieme a noi, venite a trovarci su discord ;-)

    Patch ITA 21 (OB Client) Giugno 2018 - DOWNLOAD: mediafire.com

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!