[Encuesta] Nombre de la esposa de Goku en la Traducción al Español

  • no se para que tanto dicen milk y chi chi si ya se dijo que sera milk xdddd

    tienes alguna prueba de eso o solo lo dices por esta poll ?
    a prueba me refiero a algun mod o daneos mismo que haya escrito un post donde lo haya dicho porque si es por esta poll pues eso no cuenta,a ver hagamos cuentas...


    en este momento el foro tiene 25.395 miembros,quita 10 que sean mods,daneos,etc,etc y nos quedan 25.385,hasta aqui todo bien,no?
    ahora mira el poll,entre votos a favor de chi-chi y en contra de chi-chi han votado un total de 140 personas...


    lo dejo aqui o quieres que use titeres o una pizarra para que lo entendais?

  • Lo dices por la encuesta? Esa encuesta no debe de tomarse en cuenta.

    lo digo porque soy Traductor xd

    tienes alguna prueba de eso o solo lo dices por esta poll ?
    a prueba me refiero a algun mod o daneos mismo que haya escrito un post donde lo haya dicho porque si es por esta poll pues eso no cuenta,a ver hagamos cuentas...


    en este momento el foro tiene 25.395 miembros,quita 10 que sean mods,daneos,etc,etc y nos quedan 25.385,hasta aqui todo bien,no?
    ahora mira el poll,entre votos a favor de chi-chi y en contra de chi-chi han votado un total de 140 personas...


    lo dejo aqui o quieres que use titeres o una pizarra para que lo entendais?

    lo digo porque soy traductor xd que mas prueba ? xd ademas desde un principio se tradujo como Milk, se puso la encuesta ni se para que xd no importa que demuestres, esta mas que demostrado que Milk gano, esta encuesta fue hecha en facebook y Milk Gano casi 50 votos creo no se a 5 que votaron a chi-chi :v xd

  • lo digo porque soy Traductor xd

    lo digo porque soy traductor xd que mas prueba ? xd ademas desde un principio se tradujo como Milk, se puso la encuesta ni se para que xd no importa que demuestres, esta mas que demostrado que Milk gano, esta encuesta fue hecha en facebook y Milk Gano casi 50 votos creo no se a 5 que votaron a chi-chi :v xd

    si y yo tambien soy traductor,11 once años de trabajar como solicitor con ingleses y britanicos,pero a fin de cuentas tu opinion y la mia cuenta lo mismo que un fontanero,carpintero o panadero jeje


    jajaja 50 contra 5 en facebook? ufff peor me lo pones,osea que de 25.385 miembros que hay ahora en el foro votaron 55,guau ! ! ! ...estoy impresionado :rolleyes:



    a prueba me refiero a algun mod o daneos mismo que haya dicho que el nombre sera milk,si no puedes demostrar eso pues es tu opinion contra la mia.

  • a prueba me refiero a algun mod o daneos mismo que haya dicho que el nombre sera milk,si no puedes demostrar eso pues es tu opinion contra la mia.

    los mod son mod, daneos desarrollador, los demas del equipo y yo somos traductores, si se puso ya Milk sera Milk ya que somos los traductores al español asi que ni logica tiene lo que dices :dpeace: . y me refiero traductor del juego no traductor de alguna otra cosa.

  • los mod son mod, daneos desarrollador, los demas del equipo y yo somos traductores, si se puso ya Milk sera Milk ya que somos los traductores al español asi que ni logica tiene lo que dices :dpeace: . y me refiero traductor del juego no traductor de alguna otra cosa.

    claro,pues nada si los traductores son de america latina pues ya es una tonteria hablar mas de esto,por claro dudo mucho que los traductores de america latina sean imparciales...ok a jugar el juego en ingles entonces,no queda mas.


    p.s. claro pues la proxima vez no tengas miedo en teclear que el tecleado no se te va a desgastar,en vez de soy traductor pues especifica un poco mas,soy traductor DEL JUEGO y ya con eso el contenido de mi post hubiera sido diferente...

  • claro,pues nada si los traductores son de america latina pues ya es una tonteria hablar mas de esto,por claro dudo mucho que los traductores de america latina sean imparciales...ok a jugar el juego en ingles entonces,no queda mas.
    p.s. claro pues la proxima vez no tengas miedo en teclear que el tecleado no se te va a desgastar,en vez de soy traductor pues especifica un poco mas,soy traductor DEL JUEGO y ya con eso el contenido de mi post hubiera sido diferente...

    eres libre de usar el juego en el idioma que mas gustes :thumbsup: y se supone que esto es para saber el nombre de dicho personaje con sus respectivos dogi. y hay 1 traductor español españa solo que el contenido que traduce es un español que se entienda al igual que con el latino algo que se entienda.

  • yo lo entendí enseguida :V y que tiene que ver daneos con el equipo de traducción

    uff que bien,que logro,ahora le llamo a obama y que te de la medalla del congreso :rolleyes:


    ya se que daneos no tiene nada que ver con el equipo de traduccion por eso escribi ''a algun mod o daneos mismo'',que yo sepa a los traductores no se les puede reconocer aqui,toma como ejemplo el perfil de darkvictor1999,parece el de cualquier persona del foro...
    y no se porque daneos no puede hace un anuncio con cualquier tema relacionado del juego,joer macho es que a todo le teneis que sacar punta, pero nada tranquilos ya teneis vuestro pequeño gremio de traductores de america latina para traducir el juego como os de la gana,felicidades :rolleyes:


    p.d ya con esto termino aqui con este topic porque esta claro que no se va a conseguir nada.

  • uff que bien,que logro,ahora le llamo a obama y que te de la medalla del congreso :rolleyes:
    ya se que daneos no tiene nada que ver con el equipo de traduccion por eso escribi ''a algun mod o daneos mismo'',que yo sepa a los traductores no se les puede reconocer aqui,toma como ejemplo el perfil de darkvictor1999,parece el de cualquier persona del foro...
    y no se porque daneos no puede hace un anuncio con cualquier tema relacionado del juego,joer macho es que a todo le teneis que sacar punta, pero nada tranquilos ya teneis vuestro pequeño gremio de traductores de america latina para traducir el juego como os de la gana,felicidades :rolleyes:


    p.d ya con esto termino aqui con este topic porque esta claro que no se va a conseguir nada.

    :v y que quieres que haga con mi perfil ? ser traductor no me quita ser user :v xd luego lo cambio pero no hace falta aun :thumbup: como esta ami me gusta y es lo que importa xddd yo soy user xd nada que ver si me conocen o no en el foro :3 xd

  • :v y que quieres que haga con mi perfil ? ser traductor no me quita ser user :v xd luego lo cambio pero no hace falta aun :thumbup: como esta ami me gusta y es lo que importa xddd yo soy user xd nada que ver si me conocen o no en el foro :3 xd

    No esta criticando tu perfil, se refiere a que no hay forma de diferenciarte como traductor, ya que en tu perfil nada lo indica. . Además añade que Daneos debiese dar a conocer a los traductores de cada idioma para que la gente tenga idea de quienes en los responsables, en lo cual estoy de acuerdo.


    Como punto aparte este parche no debiese llamarse "Español" sino "Español latino", ya que me imagino que todos los conceptos seran adaptados a ese doblaje (Ejemplo Dragon Ball= Esfera del Dragón), y no lo digo por flamear, sino que asi se evitarán muchos problemas en el futuro.

  • No esta criticando tu perfil, se refiere a que no hay forma de diferenciarte como traductor, ya que en tu perfil nada lo indica. . Además añade que Daneos debiese dar a conocer a los traductores de cada idioma para que la gente tenga idea de quienes en los responsables, en lo cual estoy de acuerdo.


    Como punto aparte este parche no debiese llamarse "Español" sino "Español latino", ya que me imagino que todos los conceptos seran adaptados a ese doblaje (Ejemplo Dragon Ball= Esfera del Dragón), y no lo digo por flamear, sino que asi se evitarán muchos problemas en el futuro.

    en la pagina 1 mostrando el parche de traduccion esta la lista de los traductores, y es español sea latino o no ya que no todo 100% es latino, y claro esta no se le va a decir dragon ball cuando tiene una traduccion.

  • Visto lo visto, dónde a los traductores se la suda respetar lo máximo posible la obra original (lo cual va en contra de la norma de un traductor), me da que mejor usaré la traducción en inglés.


    No sé, es como si los ingleses al traducir el Quijote, en vez de llamarlo Don Quixote lo llamarán Mr Alfred.

  • De 6 traductores solo uno es de España. Realizáis una encuesta completamente imparcial sabiendo que la mayor parte de la comunidad hispana está conformada por latinos. Y aún con todo eso, la diferencia de números no es tan grande (86vs59).
    Podríais haber dicho que ibais a hacer lo que os saliera de los huevos desde el principio y nos habríamos ahorrado toda esta parafernalia.


    No quiero crear polémica ni nada por el estilo, al fin y al cabo yo usaré el parche inglés. Simplemente lo digo a modo de reflexión para aquellos que dicen "Milk ha ganado". Milk no ha ganado nada. Si por cada español hay 25 latinos es evidente cuál va a ser el resultado. Son matemáticas, no hay nada que discutir aquí.

  • De 6 traductores solo uno es de España. Realizáis una encuesta completamente imparcial sabiendo que la mayor parte de la comunidad hispana está conformada por latinos. Y aún con todo eso, la diferencia de números no es tan grande (86vs59).
    Podríais haber dicho que ibais a hacer lo que os saliera de los huevos desde el principio y nos habríamos ahorrado toda esta parafernalia.


    No quiero crear polémica ni nada por el estilo, al fin y al cabo yo usaré el parche inglés. Simplemente lo digo a modo de reflexión para aquellos que dicen "Milk ha ganado". Milk no ha ganado nada. Si por cada español hay 25 latinos es evidente cuál va a ser el resultado. Son matemáticas, no hay nada que discutir aquí.

    exastamante compi,ole tus huevos.


    pues nada,mi tocayo lo ha dejado todo muy claro,la verdad que no hay nada mas que añadir.

  • De 6 traductores solo uno es de España. Realizáis una encuesta completamente imparcial sabiendo que la mayor parte de la comunidad hispana está conformada por latinos. Y aún con todo eso, la diferencia de números no es tan grande (86vs59).
    Podríais haber dicho que ibais a hacer lo que os saliera de los huevos desde el principio y nos habríamos ahorrado toda esta parafernalia.


    No quiero crear polémica ni nada por el estilo, al fin y al cabo yo usaré el parche inglés. Simplemente lo digo a modo de reflexión para aquellos que dicen "Milk ha ganado". Milk no ha ganado nada. Si por cada español hay 25 latinos es evidente cuál va a ser el resultado. Son matemáticas, no hay nada que discutir aquí.


    Tienes toda la razón, viendo como són los traductores, yo también usaré el parche en inglés.

  • Chicos, tranquilos. ¿Tanto afecta un simple nombre cuando hay miles de palabras que traducir? Yo quería Chi-Chi porque es como se tradujo originalmente, pero tampoco me voy a enojar y ponerme caprichoso por esto, así que usaré el parche en español (o latino, como quieran llamarlo). La única manera de que no lo use, será si veo faltas ortográficas o falta de prolijidad en el tema de mayúsculas, comas, etc.


    ¡Éxitos al equipo de traducción! :thumbsup:

    ef226aa68fcf5d3c3ece87fcaa375bb1o.jpg

    11_small.png TadeLoov | 15_small.png reframe | 14_small.png CopyLight | 18_small.png Sainou

    07dca80a102d4149e9736d4b162cff6f.ico Discord: Tade Loov#4379

    Old used name: Yaxir, Jairu, Kairu.

  • The last reply was more than 365 days ago, this thread is most likely obsolete. It is recommended to create a new thread instead.

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!