Wird es einen Deutsch Patch für DBOGlobal geben?

  • Naja bei den meisten Quests wird ja eh auf der Map bzw mit Scouter markiert was man sammeln, wen man killen soll usw. .... Finde erstmal diese ersten Quests mit den Brief Senden, einmal Teleport benutzen usw. wichtiger ....



    Aber natürlich kann man auch den Rest machen wenn mal etwas Zeit übrig ist, muss ja nicht alles direkt auf einmal geschehen, würde dann auch ziemlich lange dauern wenn nur 1 daran arbeitet..


    MfG Cobra


  • Seh ich auch so.. 95% der Quests oder sogar mehr haben Hinweise auf der Karte! Für Anfänger sehr knifflig sind die Quests wie " Identifiziere ein ? Item", oder "Nimm am Budokai Tenkai chi teil" oder eben so Sachen wie "eröffne einen Shop!", "Sende eine In-game Mail" weil es da eben 0 Hinweise gibt! Wenn die Titel der Quests dann aber zum Beispiel mit " Sende eine In-game Mail" übersetzt/angepasst wären, dann ist alles klar..

  • Ich weiss noch nichtmal ob ich überhaupt mehr als die ersten Quests ohne Markierung auf der Karte machen werde, das wird sich zeigen ob der Patch oft genutzt wird und diese Leute dann überhaupt alle Quests auf deutsch haben wollen...
    Dazu kommt das der Patch eh runter genommen wird sollte es eine Übersetzung von DBOG geben...


    Vorrang haben in moment erstmal alle anderen Sachen bei mir, will auf jedenfall bis zum 20. alle Mobs, Items, NPCs auf deutsch haben..
    Mit den Quests kommt dann evtl danach....


    MfG Cobra

  • Ja bei dem ist schon sehr viel fertig, bis zum 20. erweitere ich den noch um die letzten NPCs Items und Mobs, dann müssen eig nur noch Quests gemacht werden....


    Ich würde ja wenn ich das zeitlich vorm 20. noch schaffe schon mit den ersten Quests anfangen, jedoch kann ich das nicht überprüfen und will da keine Fehler reinbringen, bei den anderen Sachen weiss ich ja genau wie es klappt...


    Es ist aber eig nur für die zwischenzeit gedacht bis du mit deinem fertig bist, da ich mit Daneos geschrieben hatte und er mir sagte das es bei euch noch etwas dauert mit ner deutschen Übersetzung und ich halt noch einen Patch da hatte und den nur um die restlichen Sachen erweitern wollte...


    Also würde mich schon über eine Übersetzung von euch freuen....


    MfG Cobra

  • Nein wie gesagt bis zum 20. wird alles ausser Quests fertig sein, ist aber nichts offizielles von DBOG , ist nur ein persönlicher Patch von mir für die Leute aus Deutschland die es gerne auf deutsch haben möchten bis ihr es Übersetzt habt...
    Freu mich schon wenn ihr offiziell die übersetzung dafür beginnt und fertig habt...


    Also erwähne das es mein persönlicher Patch ist nur nochmal , damit wirklich für alle klar ist die es lesen das der Patch nichts mit DBOG selber zutun hat....


    MfG Cobra

  • Hi ich hätte mal eine Frage und zwar möchte ich gerne mal versuchen ein 100%tigen Deutsch Patch für die DBO Korea Beta Version 0.60 zu erstellen für die Offline Version auf seinen Rechner nun würde mich nur mal gerne interessieren wie genau man einen Deutsch Patch mit dem Text Editor erstellt und was man einfügen darf und umschreiben und welche befehle drin bleiben müssen und welche Datei ist maßgebend?


    Ich habe jetzt die Dateien lang und lang0 das ist momentan der Sprach Patch vom Englischen würde mich gerne aber an einen Deutschen mal versuchen und diesen 100%tig übersetzen aber alles im google Translater einzufügen wird wahrscheinlich nicht ausreichen da bestimmte befehle sicher drin bleiben müssen oder wie läuft das genau ab? Kann mir jemand mal auf meine Screenshots ein Beispiel zeigen was man ersetzen darf z.B vom Englischen Umschreiben darf und was nicht?

  • DBOG benutzt den TW Clienten.


    Ne, Cena90 will ja einen für die "Offline Files" von Daneos machen, und das is ja der alte KR Client..
    Cena90: Ganz ehrlich, mach dir die Arbeit nicht! Google Trans. kannst da eh vergessen! Und wenn bald DBOG rauskommt kann der Patch sofern du ihn den fertig hättest eh nicht verwendet werden.. Warte bis DBOG draußen ist und frag Cobra ob er noch Hilfe gebrauchen kann. Aber nochmal Google Trans ist Kacke..

  • Cena90 du hast recht der Patch wird nicht mit der Kr Beta Version funktionieren...
    Und nur die lang0.pak übersetzen macht daraus noch lange keinen 100% deutsch Patch ....
    Kann nur den anderen zustimmen, lass es lieber, die Arbeit lohnt für die alte KR Beta Version nicht


    Aber ich kann dir soviel sagen zu der lang0 und mit Editor bearbeiten, du darfst die Datei Größe auf jedenfall nicht verändern... Also sie darf nicht mehr Zeichen enthalten als die original unbearbeitete Datei.


    Und ein Beispiel:
    DST_FRIEND_ADD="Als Freund hinzufugen" .,,


    MfG Cobra

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!